Das ist die Antwort auf Beitrag 18740399

Italienisch

'stur' würd ich doch eher mit 'testardo' übersetzen! *g*

'sturo' hab ich grad das das erste mal gehört und ehrlichgesagt in keinem wörterbuch gefunden.

giò

zur Forumseite
Uuuupps - das war ein "Freud'scher Verschreiber" di mattina presta.... nein, sturo gibts nicht, das hab ich quasi "erfunden" - lol!
Ich wollte eigetnlich "cocciuto" nehmen, aber "testardo" ist viiiiiel besser;-)))
Ti ringrazio tantissimo, salutiiii, trattino

zur Forumseite