Das ist die Antwort auf Beitrag
18728278
Italienisch
user_69658
06.11.2007
Re:
Übersetzungshilfe
hier mal die ganze "konstruktion":
"La scelta di allinearsi a Osama assumendone persino il «marchio» – è il caso degli algerini di «Al Qaeda nella terra del Maghreb» si è rivelata controproducente."
zur Forumseite
wollemaus
Moderator
.
➤
Re:
Übersetzungshilfe
"si è rivelata controproducente" - das ist die Fortsetzung des Satzes.
"hat sich als kontraproduktiv herausgestellt"
zur Forumseite
user_69658
➤
➤
Re:
Übersetzungshilfe
Ah, super, vielen Dank! Parenthesen zu schließen ist also im Italienischen nicht üblich, oder nur in diesem Satz?
zur Forumseite
wollemaus
Moderator
.
➤
➤
➤
Re:
Übersetzungshilfe
Du meinst, da fehlt noch ein Bindestrich? Ja, finde ich auch seltsam... Ich weiß nicht, ob das üblich ist.
zur Forumseite