Tu belka ika mira dyrya hama tu zerê midera= vielleicht magst du von mir weit entfernt zu sein, aber du bist in meinem herzen
Hancere kalve mi dekere hama biya meso cike kelve mi de tu esta= stech das messer in mein herz, kalbim kana bulansin fazla derine gitme cünkü orda sen varsin.
ez to xerskerde mireyo= ben seni sevdim de öldüm
ez ke to vênena zerê min veşeno= seni görsem icim yaniyor.
