Das ist die Antwort auf Beitrag
18626427
Bulgarisch
ckill
EN
DE
BG
24.08.2007
Re:
Bitte
um
Übersetzung
Sorry
,
hat
ein
bisschen
gedauert
mit
dem
antworten
.
Auch
wenn
die
Worte
noch
so
schön
sind
,
manchmal
gibt
auch
bei
einer
Entfernung
von
1300
km
differenzen
;)
Also
:
eigentlich
schön
gelungen
,
aber
:
-
Was
ist
objatia
?
-
Hab
ich
aus
dem
Kontext
übersetzt
,
konnte
es
nicht
nachschlagen
.
- "
bes
da
stradasch
" -
schön
für
den
Reim
,
Sinn
der
Zeile
ist
aber
fühlen
,
nicht
schützen
- "
Ljubveobvilno
ti
si
...
dori
i
vav
" -
Diese
Zeile
ist
sehr
mächtig
,
ich
konnte
sie
nicht
übersetzen
- "
i
mechti
" -
ist
super
,
wieso
ist
mir
das
nicht
eingefallen
:)
- "
tozi
den
" -
an
diesem
Tag
?
ne
,
an
allen
- "
edin
tvoi
pogled
..."
-
einer
deiner
Blicke
wird
mich
immer
verführen
?
ist
in
DE
ein
anderer
Sinn
- "
me
raztopi
" -
hab
ich
nicht
gefunden
zur Forumseite