Hallo, liebe Igdirliw!
Hier ist Dein Übersetzungswunsch.
Li gora bawerîyê sê kabik şekir ji ezmana ketin liser erdê.Yê Azerî kabika şekir girt û di alîst, yê Kurd digirt û dida hevalê xwe.Yê Gurcî şekir têxist di nav xwe de. Ji hingê ve xelkên Azerî tiştên gelekî baş dibêj in, Kurd jî dilgerm in û gelekî ji mêvanan hez dikin, û Gurcî jî xwarinên gelekî xweş çêdikin. Welatê min Igdir bajarekî gelekî reng xweş e, bi Azerî, bi Kurdan û Gurcîyan ve.
Her sê Kultir bi aştî bi hevdu re dibûrîn in, weke xwîşk û biran.
Liebe Igirli,
ich habe nur wie Bruder und Schwester umgedreht, weil in Kurmancî eben so gesagt wird.
Weißt Du, mein soranî ist leider nicht sooo gut, aber ich versuche Dir die Texte trotzdem zu übersetzen.
Aber Du musst doch etwas Geduld haben.
Danke Dir, LG Hejaro
