Kurdisch

kann mir jemand das hier ins kurdische übersetzen?

Ich heiße Esra.
Wie heißt du?
Ich bin 16 Jahre.
Ich tanze Hip Hop.
Wann gehen wir heim?
Ich kann nur ein bisschen kurdisch.

ps:Bitte so schreiben wie man es ausspricht;) thanks

zur Forumseite
Navê min Esra ye.
(Nawe min (das ist ein offenes i wie in "in", nicht wie in "Kino") Esra je)

Navê te çî ye?
(Nawe te tschie je?)

Ez şanzdeh salî me.
(Es schansdeh ßalie me)

Ez bi hiphop dilezim. (Hier bin ich nicht ganz sicher!)
(Es bi (offenes i) hiphop dilezim (beide i's offen).)

Em kengî biçin malê?
(Em kengie bitschin (offene i's) mahle?)

Ez (mixabin = leider) hindek bi kurdî dizanim.
(Es (michabin (offene i's)) hindek (offenes i) bi (offen) kurdie disanim (beide offen).)

Du bekommst das schon hin ;-)

zur Forumseite
Em kengî biçin malê?
Warum nicht diçin???

Gelek sipas

zur Forumseite
Stimmt Berfîn,

war ein bisschen schluderig von mir. Ganz richtig wäre:

Eme kengî biçin malê?

Das ist die Zukunft.

In der Gegenwart hättest Du Recht. Da heißt es "Em kengî diçin malê?"

Spas xweş!

zur Forumseite