Das ist die Antwort auf Beitrag 18610598

Arabisch

Hi,
ich bin mir zwar nicht sicher, ob ich richtig liege, aber es könnte etwas so etwas bedeuten:
"Und Dank für die Führung (hâd) des Videos, es ist israelisch." [macht irgendwie keinen rechten Sinn]
es sei denn, dass "hâd" eigentlich "hâdhâ" heißen soll (dieser, dieses هذا).
Dann wäre der Text schon sinnvoller:
"Und Dank für dieses Videos, es ist israelisch."

Macht das für dich Sinn?

Ciao!
Mulan

zur Forumseite