Das ist die Antwort auf Beitrag 18600228

Tschechisch Übersetzungsforum

Hi Sarička,
bei der schriftlichen Anrede sind diese beide Varianten:
"Vážený pane Hurych" (dh. 1.Fall, Nominativ)
"Vážený pane Hurychu" (dh. 5.Fall, Vokativ)
grammatikalisch akzeptabel, wobei die erste etwas besser klingt.
Gruß, ..::David::..

zur Forumseite
dir auch dankeschön! :-)
diesmal probier ich's mal ohne hilfe mit der e-mail... hoffentlich verstehen sie mich! ;-)
weisch, ich muss denen ja auch mal zeigen, auf was sie sich dann gefasst machen müssen im herbst. bis jetzt ham sie von mir immer nur briefe und e-mails in perfektem fehlerfreiem tschechisch bekommen, in denen dann allerdings drinstand "cesky skoro nemluvim", was ja eigentlich voll der widerspruch in sich war.
aber jetzt sehen sie dann mal mein wirkliches sprachniveau...
grüßle

zur Forumseite