Das ist die Antwort auf Beitrag
18599873
Albanisch
user_59752
02.08.2007
Re:
Bitte
um
Übersetzung
zum
Geburtstag
I
dashuri
Kamil
,
urime
te
perzemerta
per
ditelindje
.
Qendro
keshtu
si
je
dhe
mos
ndrysho
, je
shume
gjentil
.
Sorry
Edel
,
aber
schon
im
Deutschen
ist
traumhaft
nicht
gerade
freundschaftlich
zu
verstehen
.
Ich
habe
anstelle
traumhaft
"
nett
"(
gjentil
)
übersetzt
!
Lg
zur Forumseite
*Edel*
.
EN
DE
IT
PT
EL
➤
Re:
Bitte
um
?
ersetzung
zum
Geburtstag
Danke
für
die
Übersetzung
,
liebe
Sajrika
,
das
"
nett
"
ist
völlig
ok
!
Hast
recht
,
mit
dem
,
was
du
sagst
,
war
mir
gar
nicht
so
bewusst
.
zur Forumseite