Das ist die Antwort auf Beitrag 18597518

Bosnisch Übersetzungsforum

*Lach* hast sicherlich recht - aber es müsste heißen: ".. stavio u kafu ..." und nicht "a kafu". Deswegen meine andere Übersetzung.

zur Forumseite
Genau! Schon interessant, was so Tippfehler in Präpositionen anrichten können :)))

zur Forumseite
Stvarno si u pravu. Ponekad samo jedna greska pravi probleme, posebno kad si umoran od posla .... i inace je predmet predloga jedan interesantan i genijalan aspekt u s-h jeziku: ispit jezikom ili ispit sa jezikom .... ;-)))

zur Forumseite
"pricam telefonom" ili "pricam s telefonom" :)))

zur Forumseite