Nee, daran liegt der Unterschied nicht.
Ederim und ediyorum sind zwei unterschiedliche Zeitformen.
Ederim ist der Aorist, also die unbestimmte Gegenwart, "ich danke" (allgemein, gewöhnlich, regelmäßig).
Ediyorum ist das Präsens, also die bestimmte Gegenwart, "ich danke" (jetzt, in diesem Augenblick).
Beides würde man im Deutschen mit "ich danke" oder einfach "Danke!" übersetzen, aber es besteht schon ein kleiner Bedeutungsunterschied.
Gruß,
- André
