Italienische Grammatik

Könnte vielleicht bitte jemand meine Hausaufgabe kontrollieren? Ich möchte gerne bella figura al corso machen:)))

Completare con il tempo conveniente

1. Magellano ( navigare) navigò per primo l'Oceano Pacifico.
2. Stamani noi ( arrivare) siamo arrivati a scuola tardi.
3. Appena il treno ( fermarsi) si fermo' ,io ( secendere)scesi subito.
4. Nel 1805 ,a Genova ( nascere) nacque Giuseppe Mazzini.
5. La porta ( aprirsi) si apri' ed apparve lo zio.
6. Nel 776 a.Cl in Greccia, ( iniziare)iniziarono le Olimpidadi.
7. Il cacciatore ,preso il fucile , ( sparare )sparava senza tregua.
8. Tanti anni fa Luca ( vincere) vinse una medaglia d'oro.
9. Come ( morire )mori' Nerone?
10. Galileo Galilei ,molti anni fa , (inventare) inventò il cannocchiale.
11. Giulio mentre (mangiare) stava mangiando (ascoltare) ascoltava la radio.
12. Ieri io ( incontrare)ho incontrato Maria e ( scambiarsi) abbiamo scambiato quattro parole .
13. Quando la guerra ( terminare) terminò tutti i prigionieri ( tornare )tornarono a casa.
14. Da ragazzo ,io ( vivere)vissi in un paesino di campagna .
15 . Dante ( morire) morì a Ravenna nel 1321.

zur Forumseite
Re: No problem!! ;))
Perfekt, Orsetto, dein Stil ist eher mittel/süditalienisch aber vollkommen korrekt!!
1) Abgeschlossene Handlung in der fernen Vergangenheit: pass. remoto ist korrekt.
2) Abgeschlossen Handlung in der nahen Vergangenheit: pass.prossimo korrekt!
3) Beide möglich, deine Auswahl ist OK!
4)...wie 1)
5) Beide möglich!!
6) Wie 1)
7) Wenn der Satz Teil einer Erzählung ist, dann ist der Imperfetto narrativo korrekt. Wenn man aber aufgehört hat zu schießen, dann "sparò"!
8) Beide möglich, mit Vorliebe für pass. remoto
9) Wie 8)
10) Korrekt (wie 1)
11) Korrekt, ich hätte "mentre mangiava" geschrieben.
12) Korrekt (wie 2)
13) Bei "terminare" korrekt, bei "tornare" beide möglich!
14) Beide möglich
15) Korrekt (wie 1)

LG
.

zur Forumseite
Re: No problem!! ;))
Ciao Puntino ,

vielen herzlichen Dank für deine " Kontrolle" und die Erklärungen. Ich muss den Stil ändern,ich fahr doch diesen Sommer nach Norditalien:)) Aber es ging bei dieser Hausaufgabe hauptsächlich darum ,so oft wie möglich das Passato remoto einzusetzen
Könntest du vielleicht auch den folgenden Text kontrollieren? Natürlich nur ....wenn du Zeit und Lust hast ...ma sarebbe troppo carino!!

LG e buona serata Orsetto

La radio ( avere) ha circa un seccolo.
( Nascere) Nacque nell'aprile del 1895: Gugliemo Marconi ,bolognese (avere),aveva 21 anni.
La fisica ( essere) fu il suo hobby: ( Eseguire ) esegui semplici esperimenti e ( essersi) si convinse che ( essere) fosse possibile inviare segnali comprensibili da un trasmettitore e captarli con un antenna ricevente. Marconi ,dopo qualche prova a breve distanza ,( collocare)collocò il trasmettitore vicino casa e il ricevitore a tre chilometri dietro una collina.La storia ( essere) fu nota a tutti: quando il contadino Mignani ( sentire) senti' tre click ( la lettera "s" secondo l'albabeto morse) lanciati da Marconi ( sparare) sparò come stabilito un colpo di fucile in aria.
Per la prima volta nella storia un messaggio emesso dall'uomo ( viaggiare) viaggiò attraverso lo spazio. In Italia , però ,l'entusiamo era scarsissimo. Marconi (offrire) offrì il brevetto al governo italiano , ma il Ministerio delle Poste ( rifiutare) rifiutò il regalo.
L'inghilterra ,invece , lo ascoltò e lo finianziò.

zur Forumseite
 
 
aber ......... (mein Versuch)
6. Nel 776 a.C. in Grecia

- a.C. : punkt nach "C"
- "Grecia" mit einem C


11. Giulio mentre mangiava ...
12. ci siamo scambiate ("scambiarSI", sonst haetten sie "scambiarE" geschrieben) ....
14. NICHT PASSATO REMOTO :
- Da ragazzo ,io vivevo in un paesino di campagna
- Da ragazzo ,io ho vissuto in un paesino di campagna


:-) hut
  

zur Forumseite
Re: aber ......... (mein Versuch)
...abbiamo scambiatO quattro parole ist korrekt!!
Da ragazzo vissi/ho vissuto sind korrekt, vivevo ist umganssprachlich, gramm. falsch!! ;-))
Buonanotte!!

zur Forumseite
Re: aber ......... (mein Versuch)
"vivevo" ist umgs.??

Ich bin verwirrt ...

Ich hätte gesagt, "ci siamo scambiati/e quattro parole" ist umgs. bzw. nicht eindeutig korrekt, obwohl diejenigen, die das so verwenden sicherlich sagen würden:

Wir haben doch etwas unter uns ausgetauscht ... 2 Wöerter Du ... 2 Wörter ich = quattro parole. ;-)

Da gebe ich Dir auf alle Fälle Recht, hier ist
... abbiamo scambiato quattro parole
auch meiner Meinung nach richtig.

Bei "vivevo" bin ich nicht ganz Deiner Meinung ...
man kann alle 3 Fälle verwenden und gibt dem Satz eine gewisse Nuance.

"Da ragazzo" stellt auch ein Alter bzw. einen Zustand dar, nicht nur einen Zeitpunkt ab dem etwas passiert ist.
siehe auch http://dizionari.corriere.it/dizionario_francese/Italiano/D/da.shtml
Punkt 26

oder auch:
http://www.scudit.net/mdtest131sol.htm
Nr. 131/5
Lösung 5.4

Oder habe ich etwas übersehen???

Ciao
Zuc

zur Forumseite
Re: aber ......... (mein Versuch)
Ciao Zuc!!
Natürlich hast du nichts übersehen!, ich versuche mal meine Meinung zu erklären.
Alle 3 passen, ohne weiteres!!
Passato remoto für die Freunden aus dem Süden, passato prossimo für die im Norden!
Die Verwendung von Imperfetto ist so eine Sache:
Ich betrachte den Satz als nicht narrativ, weil er abrupt endet.
Anders wäre es gewesen, wenn der Satz, nach einem Komma, weitere Imperfettos einreihen würde: eine Schilderung, eine Erzählung von Ereignissen, die eine gewisse Weile gedauert haben.
Ich betrachte die knappe Information des Satzes als Kurzinfo,
ich empfinde sie nicht als narrativ!
È un problema di gusti e di stili, mi sono comunque anche adeguato agli esercizi precedenti!!
Cari saluti
.

zur Forumseite
Re: aber ......... (mein Versuch)
Ciao Puntino,

ok ... verstanden ...
nur noch kurz: narrativ habe ich das auch nicht gesehen, sondern durativ. ;-)

imperf.: Als Junge (über die Zeitdauer) lebte ich in einem Dörfchen auf dem Land (wie es jetzt ist will ich nicht sagen).

Saluti
Zuc

zur Forumseite