danke erstmal.
hab gehört "stärke" kann man auch mit "fortis" übersetzen
könnte man demnach nicht auch "honor et fortis" für diesen ausdruck sagen? oder is das grammatikalisch nicht wirklich korrekt?
fortis ist ein Adjektiv; das geht also nicht. Das Substantiv dazu ist fortitudo.
Es gibt eine ganze Menge Ausdrücke für Stärke. Wenn Du näher definierst, was für eine Art Stärke Du meinst, finden wir vielleicht den genau passenden Ausdruck. Mit Ehre verhält es sich ähnlich. Deswegen habe ich zunächst ziemlich allgemeine Wörter benutzt.
ein adjektiv also...
nun also es ist ein eid den ritter früher verwendet haben, demnach stärke vielleicht im sinne von überlegenheit gegenüber seinem feind oder aufrichtigkeit, mut, sowas. eben so klassische eigenschaften die ritter sich gerne zugesprochen haben