Oh du lieber Himmel, das kapier ich ja wahrscheinlich nie. Ich glaub, ich sollte bei den einfacheren Dingen bleiben.
Aber liebe Ama, ich danke dir herzlich für die Erklärung. Drück dich ganz toll und wünsch dir einen schönen Sonntag.
LG
Elmas
okay, ich versuche es noch mehr zusammenzufassen.
Ein -mIş, das direkt am Verbstamm steht, ist das Perfekt. gel-miş er ist wohl gekommen. Enthält eine Zeit und eine subjektive Distanz zum Gesagten, da nicht selbst Erlebtem.
Ein -mIş, daß nach Worten wie hasta (krank), üzgün (traurig) steht, enthält keine Zeitform. Eine genaue Zeitangabe muß zusätzlich erfolgen. Oder es steht bei einem Verb, nach einer Zeitform (aber niemals mit dem Präteritum idi) und nicht direkt am Verbstamm (gel-iyor-muş). Es drückt die subjektive Distanz zum Gesagten, das durch Hören-Sagen erfahren wurde, aus.
Huhuuu ... ist mit Gönül eine Person gemeint oder "Gönül" "Gönlüm" das auch als das Innere oder auch Herz gemeint ist!!! Ich denke nicht dass es sich um eine Person handelt!!! fkm
Mir ist bekannt, daß gönül u.a. Herz bedeutet. Aber es gibt auch den Frauennamen Gönül. Und ohne weiteren Kontext gehe ich von der wahrscheinlichsten Übersetzung aus. Letztendlich spielt die Bedeutung des Wortes gönül aber keine Rolle für die Grammatikerklärung.
.... und ich bin der festen Überzeugung, dass die Dame "Gönül" gemeint ist. Keiner schreibt heutzutage "Gönül hastaymis" und meint sein leidendes Herz, ausser es kommt in einem Songtext vor *lol*