*lach* Okay, dann kann ich ja loslegen ;-)
Gönül hastaymış...da hast Du ausgerechnet ein Beispiel erwischt, das keinerlei Zeitstufe, sondern nur eine Modalität enthält....! Schockiert? War ich früher auch ;-) Ich hielt auch jedes -miş für dasselbe. Dem ist leider nicht so.
Aufgedröselt lautet der Satz: Gönül hasta imiş. (Ich habe gehört),Gönül sei krank/sei krank gewesen/wäre krank/ist wohl krank.
Es beinhaltet das sogenannte 'modale Funktionswort' imiş, welches allein stehen kann (ist mir so in der Praxis allerdings noch nicht begegnet), aber meistens angeleimt wird (-(y)mIş). Als Suffix ist es vierförmig und unbetont.
Gönül hasta mıymış? Ist/War Gönül etwa krank?
Wann genau es wohl war, muß durch eine zusätzliche Zeitangabe erfolgen.
Gönül dün hasta mıymış? War Gönül gestern etwa krank?
imiş drückt aus, was man durch Hören-Sagen erfahren hat oder eine schlussfolgernde Feststellung, die auf dem Vergleich zu früheren Erfahrungen beruht.
o hastaymış, o üzgünmüş, o yorgunmuş.../geliyormuş, gelecekmiş, gelirmiş... alles Beispiele für imiş. imiş steht niemals direkt an einem Verbstamm. Es folgt einem Prädikativum oder einem Prädikatsnomen. Und es kann verschiedene Zeitformen erweitern, und damit eine Distanzierung zum Inhalt ausdrücken, da das Ganze nur vom Hören-Sagen bekannt ist. Es kann aber niemals mit dem Präteritum (idi) stehen, da das Präteritum eine Tatsachen-Vergangenheit ausdrückt. Tatsache und Hören-Sagen widersprechen sich.
Gönül hastaydı = Gönül hasta idi. Gönül ist krank gewesen. (Das ist eine Tatsache und daran ist nicht zu rütteln. Punkt!)
Gönül hasta. (Sie ist zum jetzigen Zeitpunkt krank. Und auch das ist eine Tatsache und keine Vermutung)
Gönül hastaymış (Gönül ist/war wohl/offenbar krank; ich bin mir nicht sicher, ob das stimmt)
gelmişmiş....was haben wir denn hier? ;-) Da steht ja ein -miş direkt am Verbstamm...
und gülmüştü....direkt am Verbstamm, gefolgt von idi....? ;-)
DAS ist das Perfekt-mIş, im ersten Beispiel gefolgt von imiş (er ist angeblich gekommen) und im zweiten Beispiel im Plusquamperfekt (er hatte gelacht).
Mit dem mIş-Perfekt wird das Augenmerk auf das Resultat eines vergangenen Ereignisses gelenkt. Es wird daher auch Zustands- oder Ergebnisvergangenheit genannt. Auf ein Ergebnis, bei dessen Entstehung man nicht persönlich anwesend war...also auch beim Hören-Sagen. (Im Gegensatz zu der Tatsachen /Geschehenheits-Vergangenheit mit idi (-(y)DI) )
Gönül dün eve dönmüş. Gönül ist wohl/offenbar gestern nach Hause zurückgekehrt. (Ich war nicht dabei, kann es nicht 100%ig bestätigen.).
Gönül dün eve döndü. Gönul ist gestern nach Hause zurückgekehrt. (Ich war dabei, bzw. weiß es ganz genau)
