Das ist die Antwort auf Beitrag 18434412

Estnisch Übersetzungsforum

Re: Frage/ Bitte um ?ersetzung?!
"Seisukohavõtt Tallinnas ja Eestis toimuvate rahutuste kohta:
Juba kolm päeva kannatab Eesti pealinn Tallinn tõsiste rahutuste ja korrarikkumiste all. Me distantseerume oluliselt provokaatoritest (weiss ich jetzt nicht, ob Sie damit die Provokateure oder diejenigen, die Provoziert werden meinen), jõhkratest sündmustest ning loodame ja soovime, et konflikt lahendatakse tsiviliseeritult!"

Bis auf die eine Stelle, müsste es so hinhauen.

zur Forumseite
Re: Frage/ Bitte um ?ersetzung?!
Terre Mariiika,
Sie sind ein Schatz, aitäh!
Ich meinte schon die Provokateure, die ja zum grossen Teil unter 18 Jahren waren/ sind und in Tallinn gewüstet haben. Und ich mag die russische Nation durchaus, doch was hier ein souveräner Staat beschliesst, sollte von den im Land lebenden auch akzeptiert (wenn auch nicht immer für gutheisen) werden.

Liebe Grüsse & Nägemiseni!

zur Forumseite
Re: Frage/ Bitte um ?ersetzung?!
Tere, tere! :)

Gern geschehen!
Bin ganz Ihrer Meinung. Die Verwüstung und Plünderungs-Aktionen der (zum Teils von Alkohol berauschten) jugendlichen Randalierer lagen fern von einer "Demonstration". Und ich hoffe, dass sie sich doch noch besinnen und die Entscheidung der estnischen Regierung tolerieren.
(Kleine Abweichung)

Gruss, Marika ;)

zur Forumseite