Niederl

wird die Vergangenheit von vergeten mit zijn statt mit hebben gebildet?

zur Forumseite
Wie es Dir am besten gefällt...beides ist richtig.

zur Forumseite
danke schön

zur Forumseite
Ich habe dazu allerdings Folgendes gehört:
Wenn jemand sagt 'Ik ben het vergeten', heißt das, dass er/sie es wirklich vergessen hat. Aber wenn jemand sagt 'Ik heb het vergeten', ist das ein mehr oder weniger versteckter Hinweis darauf, dass derjenige es vergessen wollte.

zur Forumseite
Hmm...interessant. Die opvatting hoor ik voor het eerst.
Eerlijk gezegd lijkt het me niet heel erg waarschijnlijk.

Van Dale maakt geen onderscheid in de hulpwerkwoorden. Andere bronnen geven aan dat er een _voorkeur_ is voor een van beide hulpwerkwoorden in bepaalde gevallen, maar niet meer dan dat.
Zie ://taaladvies.net/taal/advies/vraag/849/

zur Forumseite
Blijkbaar had ik het toen niet helemaal goed begrepen, maar volgens mij gaat het toch een beetje die kant op, bijv. "Ik heb mijn spullen vergeten (heb iets niet meegebracht)" (Schrijfwijzer). Dit zegt dus niks over de reden waarom je iets niet hebt meegebracht, of je er al dan niet aan had gedacht of een andere reden had om het niet mee te brengen.

Zie ook ANS (1997): "Door het gebruik van hebben komt de nadruk te liggen op een min of meer actieve betrokkenheid van het onderwerp bij de genoemde werking."

zur Forumseite