Hich dalili nemibinam ke bi to zende bemunam :
ich sehe gar keinen Sinn mehr, ohne dich weiter zu leben
to boro bargard tu donyat, hich kasi mesle man nemishe:
du sollst in deine Welt zurück kehren, keiner wird so sein wie ich
boro ke eshghet dorugh bud, nabudi ba man hamishe:
geh, denn deine Liebe war gelogen, du warst nicht immer bei mir
Ah Ah! Ah Ah!
Ah Ah! Ah Ah!
Nemikhay bemunam midunam, midunam:
du willst nicht, dass ich bleibe, ich weiß es, ich weiß es
Nemikhay bemunam midunam, midunam
Nemikhay bemunam midunam, midunam
Har chi ke budam, vaseye to ke mundam:
egal was ich war, immerhin blieb ich doch für dich
Eshgho tu cheshmaye to man mikhundam:
die Liebe hab ich immer in deinen Augen gelesen
Dele mano bordi: du hast mein Herz geklaut
Dele mano bordi
Ah!
Hamram namundi! bliebst nicht an meiner Seite
Midunam! Midunam, nemikhay bemunam:
ich weiß, ich weiß, das du nicht möchtest, dass ich bei dir bleibe
Midunam! Midunam, nemikhay bemunam
Midunam! Midunam, nemikhay bemunam
Har chi ke budam, vaseye to ke mundam: egal was ich war, immerhin blieb ich doch für dich
Eshgho, tu cheshmaye to man mikhundam: die Liebe hab ich immer in deinen Augen gelesen
Dele mano bordi: du hast mein Herz geklaut
Dele mano bordi
Ah!
che khub shod ke mundamo
daste toro khundamo: ach, wie gut, dass ich doch noch blieb, und erkannte wie du bist
hala dige khube khube khub midunam:
und nun weiß ich es ganz ganz sicher
har chi ke bordi, dige nayavordi:
alles was du mitnahmst, hast du nicht wieder zurück gebracht
boro dige! boro dige! boro dige! Geh, geh nun wieder, geh nun wieder…
Haaaaaaaaaaaay: heuuuuuuuuuuuullll
