Das ist die Antwort auf Beitrag 18399870

FORUM!!! Übersetzung Deutsch-Persisch

Hich dalili nemibinam ke bi to zende bemunam :
ich sehe gar keinen Sinn mehr, ohne dich weiter zu leben

to boro bargard tu donyat, hich kasi mesle man nemishe:
du sollst in deine Welt zurück kehren, keiner wird so sein wie ich

boro ke eshghet dorugh bud, nabudi ba man hamishe:
geh, denn deine Liebe war gelogen, du warst nicht immer bei mir

Ah Ah! Ah Ah!
Ah Ah! Ah Ah!

Nemikhay bemunam midunam, midunam:
du willst nicht, dass ich bleibe, ich weiß es, ich weiß es
Nemikhay bemunam midunam, midunam
Nemikhay bemunam midunam, midunam


Har chi ke budam, vaseye to ke mundam:
egal was ich war, immerhin blieb ich doch für dich

Eshgho tu cheshmaye to man mikhundam:
die Liebe hab ich immer in deinen Augen gelesen

Dele mano bordi: du hast mein Herz geklaut
Dele mano bordi

Ah!

Hamram namundi! bliebst nicht an meiner Seite


Midunam! Midunam, nemikhay bemunam:
ich weiß, ich weiß, das du nicht möchtest, dass ich bei dir bleibe
Midunam! Midunam, nemikhay bemunam
Midunam! Midunam, nemikhay bemunam

Har chi ke budam, vaseye to ke mundam: egal was ich war, immerhin blieb ich doch für dich

Eshgho, tu cheshmaye to man mikhundam: die Liebe hab ich immer in deinen Augen gelesen

Dele mano bordi: du hast mein Herz geklaut
Dele mano bordi

Ah!

che khub shod ke mundamo
daste toro khundamo: ach, wie gut, dass ich doch noch blieb, und erkannte wie du bist

hala dige khube khube khub midunam:
und nun weiß ich es ganz ganz sicher

har chi ke bordi, dige nayavordi:
alles was du mitnahmst, hast du nicht wieder zurück gebracht

boro dige! boro dige! boro dige! Geh, geh nun wieder, geh nun wieder…

Haaaaaaaaaaaay: heuuuuuuuuuuuullll

zur Forumseite
woow danke für de mühe

zur Forumseite