Privet, moi angel!
Pozhaluista, dai mne znat' vse li u tebja horoscho?
Ja sovsem nitschego bolche ot tebja ne slyschu. Ty menja zabyla? Dolschen ja voobsche letom v M. ehat'? Ja napischu tebe segodnja pis'mo.
S privetom, tvoi T.
Wenn ich das sagen darf, ist die Übersetzung von Engel2006 sowohl sinngemäß, als auch orthographisch richtig. Wenn du drauf Wert legst, dann müsstest du die bevorzugen.