Namen übersetzt man nicht, man transkribiert sie. Vor allem scheiden sich beim Ursprung des Namens ja die Geister. Entweder heißt's "frei, adelig", oder "waghalsig, vermessen" oder aber "Knoten". Das sind schon 3 Übersetzungen... bringt also nix.
Knut = קנוט (Knut)
Grüße,
- André
