Die Tage mit dir waren wunderschön. Ich frage dich willst du ohne mich gehen? Wie ein offenes Buch ist mein Herz für dich. Bitte erkenne doch: Ich liebe Dich....
Rojên li gel te, gelek xweşbun. Ez pisyar ji te dikim, tu dixwazê bêy min biçê ?. dilê min Wekî Pirtokek vekrîye ji bu te. Hîvîdikim qebul bike. Ez heş te dikim
silav hevalê ciwan, ich weiß nich ob du gut kurdisch verstehst, ? aber soviel ich weiß,. über 50% kurden wissen was Pirtuk ist.. in hoch kurdisch. kurdîya petî
( Pirtuk = Buch )
( vekirî = offen )
ich bin mir sicher wer bahdinî ist oder bahdinî und kurmancî dialekt versteht wird gut verstehen was Pirtuk ist,,,
"*Diese("offenes Buch") Redensart gibt es nicht in der selben Form im Kurdischen, deshalb habe ich versucht, es sinngemäß zu übersetzen, musste aber den Satz ins Aktive umwandeln. Jetzt heißt es etwa "du kennst jedes Eck(jede Öffnung) meines Herzens". Also mein Herz ist dir sehr vertraut."
huhu ich möchte kurdisch lerne weiL ich sehr viele freunde habe die kurden sind und mich diese sprache sehr interesiert können sie mir hiolfe geben und seiten im i-net gibt wo ich hilfe dazu finde wärre echt nett baba =)