Das ist die Antwort auf Beitrag
18371365
Kurdisch
ciwan
DE
KU
RU
EN
TR
.
31.03.2007
Re:
übersetzung
))))))
Rojên
me
bihevra
pir
xweş
bûn
.
Ez
ji
te
dipirsim
:
Tu
dixwazî
bê
min
herî
?
Tu
dilê
min
qul
bi
qul
dizanî
*.
Ji
kereme
xwe
re
fem
bike
:
Ez
ji
te
hez
dikim
__
*
Diese
(
"
offenes
Buch
"
)
Redensart
gibt
es
nicht
in
der
selben
Form
im
Kurdischen
,
deshalb
habe
ich
versucht
, es
sinngemäß
zu
übersetzen
,
musste
aber
den
Satz
ins
Aktive
umwandeln
.
Jetzt
heißt
es
etwa
"
du
kennst
jedes
Eck
(
jede
Öffnung
)
meines
Herzens
".
Also
mein
Herz
ist
dir
sehr
vertraut
.
Klick
mal
www
.
KURDIS
.
NET
http
://
www
.
kurdis
.
net
/
forum
/
index
.
php
zur Forumseite