Muy fácil Valentina, exactamente igual que en alemán.
Ich freue mich=me alegro
Ich freue mich darüber, dass=me alegro de que
Ich freue mich über=me alegro de
Al igual que en alemán, el verbo alegrarse necesita una preposición cuando lleva un complemento: en alemán über (o auf según el caso) y en castellano siempre "de".
Por lo tanto: me alegro que estés aquí--> falsch-->me alegro de que estés aquí-->richtig, me alegro que me hayas escrito-->falsch-->me alegro de que me hayas escrito-->richtig. El resto está bien.
