Das ist die Antwort auf Beitrag 18343905

Tschechisch Übersetzungsforum

Hallo Uwe, dieses Mal ist's bissi mehr Ü...-Stoff. Im Prinzip sehr gelungen; die finale Form wäre dann so:
"Útok na 1. ukrajinské frontě maršála I. S. Koněva začal 16. dubna 1945. Byl to závod s časem o slávu za pokoření Berlína. Vojska Koněva měla přejít řeku a pak připochodovat z jihu na říšské hlavní město, zatímco současně zaútočil jeho sok maršál Georgij Konstantinovič Žukov se svými armádami na Seelowských výšinách, aby postoupil z východu. Němečtí vojáci se bránili velmi rozhořčeně, báli se sovětského zajetí po čtyřech letech vyhlazovací války nařízené Hitlerem. Ale byl to beznadějný boj. Ve vzduchu to ustavičně pískalo a praštělo."
VLG, ..::David::..

zur Forumseite