Ich grüße Dich, liebe Semîra,
ich zögere und denke immer, es wird doch ein Kurde oder eine Kurdin geben, die Sorani besser schreiben kann als ich, aber vielleicht gibt es die noch nicht.
Dein Übersetzungswunsch:
Roj bash, gyan, to choni? Min hewidarem, to bashbet, gyanakem. Niga perseyarekeit, min chon soranî dezanem? La Interneta min emma girtinewe...
Em kate û hemu katekan bash
Supas
Slaw
Bist Du eigentlich Sara und Semira, liebe Semira? Weil ich hatte die Übersetzung auf der Seite 66 vorher gemacht.
Ich danke Dir und LG Hejaro
