Das ist die Antwort auf Beitrag 18339373

Kurdisch

aber manche sätze sind bei euch verschieden, was is denn dann nun richtig??

zur Forumseite
Liebe Beccy, grüß Dich,

Bruder Hayva hat richtig übersetzt, es ist auch richtig so, nur ein Satz habe ich anders geschrieben und habe die kurdischen Buchstaben eingesetzt, aber er hatte es nicht getan, weil er es nicht wusste, dass unten, wenn man schreibt auch kurdische Buchstaben geben würden. Alle andere Buchstaben stimmen über ein, nur außer
diese hier Çç Êê Îî Ûû Şş...

LG Hejaro

zur Forumseite
ach so .... ok danke schön :)

zur Forumseite
Hejaroooooooo bera ich bin ein mädcheeeeeeeeeeen kein junge:-(((((((((
also wenn dann bitte schwester hayfa:-) okay???

zur Forumseite
Ohhhh, Neinnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn....
Tu qusîra min hezar carî efu bikî, Xwihêêêêêêê.
Ez nizan im ez niha çi bêj im!!!!

Min bawer dikir, te navê xwe berê bi hayva dinivîsand, anjî min şaş dinivîsand!

Wey, ez hezar carî sipasî te û arîkarîya te dikim....
Ez gelekî keyfxweş û dilxweş im, bi agahîyên Te.

Min hê mesaja te ne xwendîye. Bes ezê niha bixwîn im.:)

Sipas û silavên dilovanî

zur Forumseite