Hmm... muss ich mich wohl geirrt haben. Leider kann ich kein Arabisch. Kannst du mir vielleicht erklären, wann man anta/anti und wann inta (und inti?) benutzt?
Ich weiß, dass es die ersten beiden gibt, auf Hocharabisch:
anta = du, männlich
anti = du, weiblich
Aber...
inta = ?
inti = ? (falls es das auch gibt)
In meinen Wörterbüchern finde ich jeweils auch nur أنت mit a vorne.
Auch das morphologische Analysetool kennt neben einigen Verbformen (ankommen, schwingen, reif sein) für انت nur 2 Pronomen: "you (m singular)" und "you (f singular)", beide als anta und anti vokalisiert.
Wahrscheinlich hat Christina19 Recht: inta dürfte Dialekt sein.
Grüße,
- André
