Italienische Grammatik

Impersonale:

Stimme die eingesetzten Wörter (zwischen den Unterstrichen)?

1) Questi pantaloni ________si portano ________,quando fa freddo. (Portare)
2) Sbagliando, _____si impara ___________ .(Imparare)
3) Questo tipo di vino ______si compra __________ per occasioni speciali. (Comprare)
4) In Italia, per compleanno _____ci si fanno __________ gli auguri. (Farsi)

zur Forumseite
1 - 3 sind richtig.

Bei 4 haette ich das "Ci" weggelassen. Ist aber Instinkt (ich koennte mich also auch irren :-P)

Vielleicht weiss es ja noch jemand besser...

zur Forumseite
Nr. 4) kann man machen wie man will ...

1) In Italia, per compleanno ci si fa gli auguri.
(seltenere Form ... hier wird "si impersonale" verwendet, handelt die Aufgabe nur von "si impersonale", dann wäre das IMHO die Lösung; ich hätte es aber in dem Fall auch nicht so gesagt)

2) In Italia, per compleanno ci si fanno gli auguri.
(ganz andere Form ... wenn man das "ci" als "dort, in Italien" interpretiert und das "si fanno" als "si passivante")

3) In Italia, per compleanno si fanno gli auguri.
(Verwendung des "si passivante", das meiner Meinung nach Vorrang gegenüber des "si impersonale" hat ...
Die Erklärung zur Verwendung hat Thorie schon geliefert)

Hier noch ein Link aus der ICLI:
http://groups.google.it/group/it.cultura.linguistica.italiano/browse_thread/thread/48b7b2a5d1500b9c/3200a30edd634c37
  
zur Forumseite
Hallo Matthias,

beim 2. Beispiel könnte man "si impara" zu "s'impara" verkürzen, da hier dem si ein anlautendes i (von impara) folgt.

In Beispiel 4 ist das eingesetzte Ci falsch. Die Konstruktion Ci si + Verb findet man bei der Si-Konstruktion nur, wenn es sich um ein reflexives Verb handelt und ein direktes Objekt fehlt:
Ci si sbaglia facilmente. (Man irrt sich leicht.)
Ci si conosce. (Man kennt sich.)

In Beispiel 4 gibt es aber mit "gli auguri" ein direktes Objekt, das in der Si-Konstruktion zum grammatischen Subjekt wird, nach dem sich das Prädikat richtet.

Viele Grüße
Thorie

zur Forumseite
perfekt