Hier die Übersetzungen
geldiğimde = als ich kam
geldeceğim zaman = gibts nicht
geldiğim zaman = zu der Zeit als ich ankam/wenn ich da bin
geldeceğim yer = gibts nicht
und ınca/dığımde/ırken/erek = wie lautet das Wort? Das sind "nur" Endungen
was ist soracağin? Soracagim = ich werde fragen
okuduğum kıtap, ist das nicht wie geldiğim? okudugum kitap = das Buch, das ich lese
Grammatik überlasse ich den anderen ;)
