Italienisch

kann ich auch schreiben:

Poco fa il mio principe mi diceva che la mia vita è quasi arrivata alla fine, oggi ho capito che aveva ragione...?

Danke

zur Forumseite
ja, RICHTIG !!!!!!!!!!!

... aber "poco fa" gefaellt mir nicht, besonders bei "geschichten" !!!
Du kannst sagen : poco fa mein Chef hat Feierabend gehabt (vor 1 stunde).

besser ist :


- un tempo
- un po' di tempo fa
- in passato
- tempo fa
- una volta
- tanto tempo fa
- ecc.


(NUR meine Alternativen , wie Puentchen sagt !)

sorry fuer Scampolo, nicht boese sein !

:-) hut
    
zur Forumseite
Die Zeitenfolge in deinem Satz ist falsch. Wenn das redeeinleitende Verb in einer Vergangenheitsform steht, dann ändert sich die Zeit in der indirekten Rede.

Direkte Rede:
Mi diceva/disse/ha detto: "La tua vita è quasi arrivata alla fine."

Indirekte Rede:
Mi diceva/disse/ha detto che la mia vita era quasi arrivata alla fine."
  
zur Forumseite