Das ist die Antwort auf Beitrag
18250177
Italienisch
Bea
.
DE
IT
EN
FR
13.02.2007
Anzeigen
Se fossi davvero così forte di metterti di fronte a tutti non pianteresti in asso l'unica persona che hai mai amato solo per paura della sua età.
zur Forumseite
hut
.
IT
DE
➤
gegen
alle
=
contro
tutti
"cosi' forte di metterti di fronte a tutti" : besser waere folgendes ...
cosi' forte da metterti contro tutti
(sonst koennte man was anderes verstehen)
:-) Brava ! gut uebersetzt !
zur Forumseite