Polen

Hallo zusammen

könnte mir mal jemand freundlicherweise folgendes übersetzen?

"Hei .Aneta dzis nie da£am rady cie odwiedzic moze nastempnym razem jeszcze dam znac.Wszystko ok u ciebie?Pozdruw dla ciebie i.Denise busi.Aneta"

und vielleicht das hier auch

"Kochanie ja cie prosze masz na godzine do nas przyjechac marek tez jest i jest fajnie"

Danke vielmals

zur Forumseite
Hi. Aneta, ich habe es heute nicht geschafft, dich zu besuchen, vielleicht naechstes Mal, ich gebe dir bescheid. Ist alles bei dir in Ordung? Gruesse an dich und an Denise
Kuesse Aneta

Liebling, ich bitte dich, du sollst fuer eine Stunde zu uns kommen, Marek ist auch da und es ist toll.

zur Forumseite