Eine Küche "auszumalen"? Ist deutsch deine Muttersprache? Wahrscheinlich nicht, sonst wüsstet du ,dass man Küchen nicht ausmalt! Malbücher kann man ausmalen ,aber keine Küchen.Denkt doch mal ein bischen mehr darüber nach,was ihr hier schreibt!
Es wird Wert auf fehlerfreie Übersetzungen gelegt, aber die ,die sie haben wollen ,schaffen es oft noch nicht einmal 2 kleine Sätze richtig zu schreiben! Ansonsten gilt der Leitsatz:"garbage in - garbage out!"
Das hat nichts mit losgehen zu tun, ich denke da vielmehr an unsere lieben Italiener die uns hier soviel helfen. Vielleicht würden sie auch gerne von dieser Seite profitieren,daher fände ich es wichtig,ein wenigstens halbwegs richtiges deutsch zu benutzen. Stell dir doch mal vor,du wärst jetzt Italienerin und liest diesen Satz. Nehmen wir an, du weisst nicht ,dass man dafür " streichen" oder " weisseln" benützt, dann denkst du vielleicht :oh prima die Deutschen sagen " Wände ausmalen" ! So leicht kann man auf diese Art etwas falsches lernen.
Deshalb meine kleine Kritik ,ich will hier auf niemanden losgehen.
...läuft schnell Gefahr, darunter herzuspringen ;-)
Ich darf mal zitieren: "...sonst wüsstet(!) du..." und "ein bis(!)chen".. - Toll, Herr Lehrer (Frau Lehrerin?)!
Und für besser hältst du stattdessen "weisseln"? Das ist genauso Dialekt wie "Wände ausmalen", wobei "ausmalen" wohl bei weitem verbreiteter ist, wenn man beide Ausdrücke mal googelt.
Mag sein ,dass "weisseln" auch Dialekt ist, ich nehm sofort zurück. Aber trotzdem bleib ich dabei ,dass man Küchen oder was auch immer nicht ausmalt. Man kann eine Küche malern, aber nicht ausmalen.
ok du hast Recht , weisseln ist auch Dialekt. Ich nehm es sofort zurück. Trotzdem bleib ich dabei ,dass man eine Küche nicht ausmalt. Bestenfalls kann man sie malern.
Wir scheinen uns misszuverstehen. Sei doch bitte so nett und erkläre mir was das ist. Ich kann mir unter Küche ausmalen nichts vorstellen. Was bemalst du da? Die Möbel der Küche? Oder ist es der Fussboden der bemalt wird. Oder ist es ein Bild der Küche das ausgemalt wird?
Entschuldige bitte, aber das Verb "ausmalen" kenne ich nur im Zusammenhang mit Malbüchern usw.
Kläre mich bitte auf!
ausmalen
I v/t
1 (einen Raum) tinteggiare, pitturare
2 colorare: eine Zeichnung ausmalen colorare un disegno
3 FIG. (darstellen) dipingere, ritrarre
II v/r sich (D) etw. ausmalen immaginarsi, raffigurarsi qcs.
Alles Klar? ;)
Viel wichtiger fände ich es, wenn du immer den gleichen Namen behalten würdest....... Man kommt durcheinander, wenn du bei jeder Antwort anders heißt....Capisci? ;))))
Hallo, du hast jetzt das italienische Wort "dipingere" nutzt für die Übersetzung benutzt!
Zur kompletten Verwirrung möchte ich dazu anmerken, dass ich letztes Jahr einer italienischen Freundin schrieb, "Il prossimo fine settimana vogliamo dipingere le camere....", worauf sie mich dahingehend korrigierte es hieße, " vogliamo imbianchare ....", weil man dipingere im Italienischen nicht für die Bedeutung "Zimmer streichen" verwendet.
Also - was nun??????????
LG, Barbara