Das ist die Antwort auf Beitrag
18185114
Italienisch
Wacko
.
.
DE
EN
IT
FR
16.01.2007
Anzeigen
Solche Satzfetzen sind immer super zu übersetzen :(
Obwohl (ich/du/er,sie,es/wir/ihr/sie) schon für eine...gesorgt hat(te(n)/habe(n)....
zur Forumseite
.
➤
Anzeigen
Hai ragione, Kontext tut Not!!!
Ich habe mir diese Lösung ausgedacht, senza garanzia:
..wobei für einen/e......bereits gesorgt wurde..
zur Forumseite
Kiana
➤
➤
Anzeigen
Ganz herzlichen Dank ihr Zwei,
eure Übersetzungen haben mir gut geholfen, passte hervorragend. Für das nächste Mal gelobe ich Besserung und schreibe den gesamten Satz auf. ;-)
Liebe Grüße.
zur Forumseite
*Cristina*
.
IT
DE
EN
FR
AR
➤
➤
Anzeigen
perché hai sempre ragione puntino? :-))
zur Forumseite