Das ist die Antwort auf Beitrag 18183542

Italienisch

würde es nicht heissen "che la piccola "claudia" si potrebbe augurare." oder so?!

zur Forumseite
Re: Re: Re: einen satz bitte so ?tzen
Ragazza alla pari, Willyx,
"augurare" geht leider nicht, sorry.

So wuerde ich sagen (bisschen korrigiert) :
ich weiss es : du wirst der tollste onkel auf der welt sein den sich die kleine Claudia w?n konnte!

Lo so, tu sarai lo zio piu' in gamba al mondo che la piccola "claudia" potesse mai desiderare.

... aber "auf der Welt" stosst, meiner meinung nach, mit "den sich jdm w?n konnte", also das beste waere hier :

Lo so, tu sarai lo zio piu' in gamba che la piccola Claudia potesse mai desiderare.

:-) hut

zur Forumseite