Italienische Grammatik

Habe Probleme mit dem "Ihnen" usw. im förmlichenText, wann schreibe ich LA, wann "Le"...bsp. "La prego di facilitarele l'accesso al..." oder "La ringrazio in anticipo..."
ist das richtig so? Richtet sich an Egr. Signore/a.

Vielen Dank im voraus!

zur Forumseite
Das hat was mit Dativ und Akkusativ zu tun Sehr kompliziert.

Dativ Le (Ihnen) Le posso offrire qualcosa da bere
Le piace la mia birra?

Akkusativ La (Sie) La aspetto in centro.

Das ist für dich das Wichtigste. Es ist die formale Höflichkeitsform und die erkennst du auch, dass sie groß ist.

Aufgepasst Es gibt auch das le im Dativ und
Akkusativ in dieser Form

Dativ le (ihr) Perché non le scrivi?
Akkusativ le (sie) Perché non le inviti? (Mario e Maria)

Ebenso bei la im Akkusativ
Akkusativ (sie) E Anna, non la inviti?


Italiener haben umgekehrt bei uns in diesen Sachen ihre Probleme

zur Forumseite