Das ist die Antwort auf Beitrag
18067460
Albanisch
user_52176
.
22.11.2006
Re:
Dieser
Text
wurde
schon
mal
Übersetzt
aber
habe
einen
sa
"
Shpirti
im
i
embel
"
Me
zemer
te
thyer
do
te
shkruaj
kete
leter
.
Nje
vite
e
kaluam
bashke
.
Nje
vit
qe
nuk
kaloj
teresisht
lehte
.
Por
ishte
nje
vit
ku
ti
mua
me
dhurove
dashuri
,
butesi
dhe
perkedhelje
.
Ne
ate
kohe
ndjehesha
shume
mire
.
Isha
me
gjithe
qejf
me
ty
bashke
.
Por
per
fat
te
keq
,
erdhi
dita
kur
ti
me
the
qe
duhet
te
martojsh
ne
grua
shqiptare
.
Sepse
priderit
e
tu
nje
gjermane
nuk
do
akceptojne
ne
anen
tende
.
ne
mua
u
shua
nje
bote
.
Nuk
dija
cte
bej
.
Qajta
,
sepse
nuk
e
kuptova
,
dhe
deri
sot
ende
nuk e
kuptoj
.
Mundova
te
lutoj
,
por
e
humba
luften
.
E
humba
personin
qe
e
deshta
shume
,
dhe
ende
e
dua
.
Per
te
kuptuar
kete
,
qe
nuk
mundesh
te
jesh
bashke
me
personin
q
e
e
do
,
sepse
prinderit
nuk
lejojne
,
eshte
rende
.
Tani
me
jemi
qe
3
muaj
te
ndare
nga
njeri
-
tjetri
,
dhe
ende
eshte
per
mua
rende
te
pranoj
kete
.
Edhe
pse
kunder
te
tjerve
sillem
sikur
gjithcka
eshte
re
rregull
,
por
ne
mbrendesin
time
eshte gjithcka
ndryshe
.
Me
mungonjne
duarte
e
tua
te
buta
dhe
te
ngrohta
,
kur
une
cdohere
i
ndjeja
ne
lekuren
time
.
Me
mungojne
syte
e
tu
te
shendritur
, te
cilet
me
nevrikosnin
cdohere
.
Dhe
me
mungojne
puthjet
e
tua
te
buta
,
qe
me
benin
cdohere
me
ethe
.
THJESHT
,
ME
MUNGON
!
Zemra
ime
qane
,
sepse
nuk
mundem
te
jeme
bashke
me
personin
qe
e
dua
mbi
te
gjitha
.
Me
mungon
koha
me
ty
.
MOSS
HARRO
KURRE
,
SE
UNE
TE
DUA
!!!
E
jotja
"
Ndricim
i
diellet
"*** (
wörtlich
)
***
dass
sagt
man
nicht
im
albnanischen
...
schreib
doch
besser
z
.
b
.
Stern
=
Ylli
,
oder
"
Schatz
" =
Shpirti
liebe
grüsse
semy
zur Forumseite
sajrika
➤
re:
Re
:
Dieser
Text
wurde
schon
mal
Übersetzt
aber
habe
eine
für
Sonnenschein
kann
man
auch
"
rrezja
"
übersetzen
zur Forumseite