Das ist die Antwort auf Beitrag 18059343

Italienisch

Ich will ihm die emails nicht zeigen = Non voglio fargli vedere le email.

Was dir übersetzt wurde, heißt: Stell dir vor, dass ich ihm diese emails schicken will...

zur Forumseite
hallo bea, danke fuer den hinweis,stimmt das mandare war falsch, aber dieses "figurati" heisst in diesem fall wenn man den ganzen satz betrachtet so viel wie ...ich hoer schon lange nichts von meinem ex,da werd ich ihm doch wohl nicht die emails zeigen wollen... es wird auch in dem sinn gebraucht, glaub mirs.
lg

zur Forumseite
Hallo bea, danke fuer den hinweis, stimmt das "mandare" war falsch, aber dieses "figurati" heisst in diesem fall, wenn man den ganzen satz betrachtet so viel wie....ich hoer schon lange nichts von meinem ex, da werd ich ihm vielleicht auch noch die emails zeigen wollen...es wird auch in diesem sinn gebraucht, glaub mirs..
lg

zur Forumseite
Ich glaubs dir :-). Sie hat aber einfach nur geschrieben: Ich will ihm die emails nicht zeigen.
Warum es nicht genau so einfach übersetzen?

zur Forumseite
.. du hast recht..
lg

zur Forumseite