Das ist die Antwort auf Beitrag
18054796
Italienisch
@KArina
15.11.2006
re:
Hab
ich
das
richtig
übersetzt
?
Deine
ÜS
stimmt
bis
auf
folgende
Teile
:
-
non
teleta
perdere
te
: (
ist
wohl
ein
tippfehler
?)
es
heißt
vermutlich
:
weil
er
dich
nicht
verlieren
wollte
-
E
per
quanto
so
ti
ama
molto
piu
di
quanto
immagini
tu
:
Und
soviel
ich
weiß
liebt
er
dich
viel
mehr
als
du
dir
vorstellst
.
-
tu
che
ne
pensi
devi
fidarti
di
lui
o
no
?:
Was
meinst
du
,
solltest
du
ihm
vertrauen
oder
nicht
?
-
come
mi
hai
chiesto
:
Wie
du
mich
gefragt
hast
(
entsprechend
deiner
Frage
)
zur Forumseite
Karina
➤
Anzeigen
Danke
Dir
!
zur Forumseite