Das ist die Antwort auf Beitrag 18054129

Italienisch

Ich habs mal versucht..
Für "Tollpatsch" fehlte mir das richtige Wort. Vielleicht hilft noch jemand...

Ti amo...
perché ogni giorno mi dimostri il tuo amore
perché sei tu che mi fa svegliare ogni giorno con un sorriso (e con un’occhiata al cellulare)
perché condividi la mia gioia
perché condividi i miei dolori
perché sei preoccupato per me
perché mi fai ridere
perché mi fai piangere di gioia
perché non c'è nessun'altro uomo dal cuore grande come tu
perché hai occhi bellissimi
perché le tue belle labbra subito quando le vedo mi fanno voglia di baciarle
perché mi accetti come sono
perché i tuoi baci e le tue carezze mi fanno impazzire
perché sto bene con te
perché so che mi ami come sono
perché sai prendere sul serio le mie paure
perché ci siamo conosciuti in un modo particolare
perché ami bambini e gli animali
perché sei beneducato e gentile
perché sei sensibile
perché sei un marpione
perché quello che fai e quello che dici mi tocca il cuore
perché sei tanto carino che mi viene voglia di divorarti
perché sei diverso da tutti gli altri
perché riempi la mia vita di felicità e di gioia

zur Forumseite
Buongiorno Sabine,
hatten wir nicht vor einiger Zeit hier "patatone" für Tollpatsch? Aber genau weiß ich das auch nicht mehr .....

zur Forumseite
Buongiorno Margitta,
ich weiß nicht, das habe ich wohl nicht gesehen.
Ich habe gerade bei solchen Begriffen immer ein bisschen Angst, das man versehentlich ein Wort wählt, das dann eher beleidigend klingt. Dann lasse ich es lieber...
Ciaoo

zur Forumseite