Italienisch

ICH LIEBE DICH

- weil du mir jeden tag deine liebe zeigst
- weil ich deinetwegen jeden tag mit einem lächeln (und einen blick aufs handy) erwache
- weil du meine freude teilst
- weil du mein leid teilst
- weil du dir sorgen um mich machst
- weil du mich zum lachen bringst
- weil du mich zum weinen (vor glück) bringst
- weil es keinen mann gibt, der ein so großes herz hat wie du
- weil du ein tollpatsch bist
- weil du so schöne augen hast
- weil deine lippen so schön sind, daß ich sie sofort küssen will, wenn ich sie seh
- weil du mich akzeptierst, so wie ich bin
- weil du mich mit deinen küssen und berührungen verrückt machst
- weil ich mich in deiner nähe so gut fühle
- weil ich weiß, daß du mich so liebst, wie ich dich
- weil du meine ängste ernst nimmst
- weil die art, wie wir uns kennenlernten, so besonders war
- weil du kinder und tiere liebst
- weil du wohlerzogen und höflich bist
- weil du sensibel bist
- weil du ein schlitzohr bist
- weil deine worte und taten mein herz berühren
- weil du so süß bist, daß ich dich fressen könnte-
- weil du ganz anders bist als alle anderen
- weil du mein leben mit glück und freude erfüllst


Danke an die Übersetzer, ich weiß es ist viel, aber ist tooooooootaaaaal wichtig!
Danke!!!!!

zur Forumseite
Ich habs mal versucht..
Für "Tollpatsch" fehlte mir das richtige Wort. Vielleicht hilft noch jemand...

Ti amo...
perché ogni giorno mi dimostri il tuo amore
perché sei tu che mi fa svegliare ogni giorno con un sorriso (e con un’occhiata al cellulare)
perché condividi la mia gioia
perché condividi i miei dolori
perché sei preoccupato per me
perché mi fai ridere
perché mi fai piangere di gioia
perché non c'è nessun'altro uomo dal cuore grande come tu
perché hai occhi bellissimi
perché le tue belle labbra subito quando le vedo mi fanno voglia di baciarle
perché mi accetti come sono
perché i tuoi baci e le tue carezze mi fanno impazzire
perché sto bene con te
perché so che mi ami come sono
perché sai prendere sul serio le mie paure
perché ci siamo conosciuti in un modo particolare
perché ami bambini e gli animali
perché sei beneducato e gentile
perché sei sensibile
perché sei un marpione
perché quello che fai e quello che dici mi tocca il cuore
perché sei tanto carino che mi viene voglia di divorarti
perché sei diverso da tutti gli altri
perché riempi la mia vita di felicità e di gioia

zur Forumseite
Buongiorno Sabine,
hatten wir nicht vor einiger Zeit hier "patatone" für Tollpatsch? Aber genau weiß ich das auch nicht mehr .....

zur Forumseite
Buongiorno Margitta,
ich weiß nicht, das habe ich wohl nicht gesehen.
Ich habe gerade bei solchen Begriffen immer ein bisschen Angst, das man versehentlich ein Wort wählt, das dann eher beleidigend klingt. Dann lasse ich es lieber...
Ciaoo

zur Forumseite