Das Schweizerdeutsch-Forum

Übersetung
Brauche dringend Hilfe bei der Übersetzung dieses Satzes, kommt aus dem Rheintal Sankt Gallen oder in der Nähe.
Ich habe überhaupt keine Ahnung, was das heißen könnte. Also: "Magmer o öpis gunna du woscht jo wi ni bea"
Kann das Jemand für mich übersetzen?Bin dankbar für jeden kleinen Hinweis

zur Forumseite
ich versuchs mal.. soll aber nochmal lieber jemand drüberschauen...

"Ich mag mir auch mal etwas gönnen, du weißt ja wie ich bin"

Könnte das so hinhauen? Ich komm aus der Westschweiz ;)

zur Forumseite
Liebe(r) Gobi,

ich meine, das ist die Aufforderung: "Gönn mir doch bitte auch etwas, Du weisst ja wie ich bin."

Grüsse Humbert Humbert

zur Forumseite
aber Coldflames Antwort ist genau so möglich

zur Forumseite
magmer - von mögen -
o - auch
opis - etwas
gunna - gönnen
du - du
wotsch - willst
jo - ja
wi - wie
ni - ich
bea - vermute mädchenname bea
du sollst mir auch etwas gönnen, du willst ja wie ich die bea
ich vermute es sollte dies heissen, oder ich lieg ganz falsch

zur Forumseite
ganz stimmt das so glaube ich nicht.
Magmer = Mag mir (du magst mir etwas gönnen)
o = auch
öpis = etwas
gunna = gönnen
du = du
woscht = weisst
jo = ja
wi = wie
ni = ich
bea = bin

also würde sagen entweder so wie es vegan übersetzt hat, oder ich mag mir auch mal etwas gönnen, du weisst ja wie ich bin.

(at) Morgemuffel wotsch isch schu z glicha wia willst, aber sie hät eba woscht gschriba und i meinti das heisst "du weisch" ;o) (minera meinig ah isch das jedafalls so)

zur Forumseite
"Magmer o öpis gunna du woscht jo wi ni bea"

Heisst so viel wie
Ich mag mir auch etwas gönnen, du weisst ja wie ich bin.

Aber das ist bestimmt nicht aus dem Rheintal, weil ich von da bin, und wir da nicht so reden :p

zur Forumseite
also hatte ich Recht,lol ;)

zur Forumseite