Brauche dringend Hilfe bei der Übersetzung dieses Satzes, kommt aus dem Rheintal Sankt Gallen oder in der Nähe.
Ich habe überhaupt keine Ahnung, was das heißen könnte. Also: "Magmer o öpis gunna du woscht jo wi ni bea"
Kann das Jemand für mich übersetzen?Bin dankbar für jeden kleinen Hinweis
magmer - von mögen -
o - auch
opis - etwas
gunna - gönnen
du - du
wotsch - willst
jo - ja
wi - wie
ni - ich
bea - vermute mädchenname bea
du sollst mir auch etwas gönnen, du willst ja wie ich die bea
ich vermute es sollte dies heissen, oder ich lieg ganz falsch
ganz stimmt das so glaube ich nicht.
Magmer = Mag mir (du magst mir etwas gönnen)
o = auch
öpis = etwas
gunna = gönnen
du = du
woscht = weisst
jo = ja
wi = wie
ni = ich
bea = bin
also würde sagen entweder so wie es vegan übersetzt hat, oder ich mag mir auch mal etwas gönnen, du weisst ja wie ich bin.
(at) Morgemuffel wotsch isch schu z glicha wia willst, aber sie hät eba woscht gschriba und i meinti das heisst "du weisch" ;o) (minera meinig ah isch das jedafalls so)