Das ist das, was ich übersetzt hab:
1.Die Mauern waren etwa 100 Schritte entfernt.
Muri circiter passus centos erant.
2.Mehr als zwei Kohorten wurden abgezogen.
Magis qua duae cohortes detrahebantur.
3.Das Dorf lag schon mehrere Tage im Tal.
Vicus dies iam plures in valle ponebat.
4.Caesar setzte die Kaufleute von dem Weg durch die Alpen in Kenntnis.
Per Caesarem Mercatores de via per Alpes certior factus est.
5.Caesar machte die Kinder den Geiseln zu Feinden.
Caesar liberos obsidibus hostem faciebat.
6.Niemand kann dem Krieg entfliehen.
Nullus bellum effugere potest.
7.Die Kundschafter kamen den Galliern an geringer Truppenstärke gleich.
Exploratores Gallios exilioris vis copiarum adaequabant.
8.Er rächte sich an den Römern für das ungünstige Gelände.
Iniquitatem loci Romanorum ulciscabar.
9.Galba klagte über die Menge der Seduner.
Galba multitudinem Sedunorum conquerebatur.
10.Die Römer schauderten vor dem Plan der Gallier zurück.
Romani consilium Galliorum horrebant.
11.Caesar kam in Italien an.
Caesar in Italiam advenit.
12.Galba sammelte die Legionen in einem Dorf.
Galba legiones in vicum colligebat.
