wörterbücher übersetzen alles nur so wörtlich und türkisch ist eine sprache der interprätation jeder türke würde es bestätigen wenn ich sage "türkce sakiz gibi nereye cekersen oraya gidiyor" türkisch ist wie kaugummi geht in die richtung in die man es zieht. also wörterbücher sind zu wörtlich in der übersetzung!