Latein Forum

Wer kann mir helfen diese Sätze zu übersetzen?

"Patres nostri feminas nullam rem privatam vel publicam sine tutore agere, sed semper in manu patrum virorumque esse voluerunt. Nostris autem temporibus feminas etiam rem publicam capere et foro contionibusque immisceri videmus. Itaque date tandem frenos naturae indomitae feminarum!"

Ich danke jedem der mir weiterhefen kann.

zur Forumseite
Unsere Vorfahren (wörtlich: Väter) wollten, dass Frauen keine private oder öffentliche Sache ohne Vormund unternahmen, jedoch immer unter der Hand der Väter und (Ehe-)Männer seien. Aber in unseren (heutigen) Zeiten können wir auch Frauen Staatsgeschäfte ergreifen und in der Öffentlichkeit (wörtlich: am Forum) sich unter das anwesende Volk mischen sehen. Daher erlegt (wörtlich: gebt) endlich Zügel der ungezähmten Natur der Frauen auf!

nett ;)

cum salutibus amicis

zur Forumseite
Hey kann mir jemand sagen was ehrlichkeit auf latein bedeuten
danke im vorraus

zur Forumseite
honestas, -atis f.

zur Forumseite