Das ist die Antwort auf Beitrag 17849443

Aramaeisch

Hi,
ich fand folgende Übersetzungen:

Glaube = haymonutho ܗ

zur Forumseite
Vielen Dank für Deine schnelle Antwort Mulan,
mein Problem ist aber das ich diese Wörter in den alt-aramäischen Schriftzeichen bräuchte...
Kennst Du dich da auch aus?

Mfg
Gonzo

zur Forumseite
Hi,
das wäre wahrscheinlich möglich, da ich auch einige antike Schriftsätze habe und z.B. mittels PDF-Datei zusammenbasteln könnte. Jedoch, ich bin kein Fachmann, d.h. ich könnte nicht sagen, ob die Wörter im Alt-Aramäischen dieselbem sind wie im Suryoyo (welches ich im syro-aramäischen Estrangelo-Stil geschrieben hatte), d.h. im Aramäischen der Menschen heute. Da hoffe ich, dass ein anderer weiterhelfen kann. ...

Ciao!
Mulan

zur Forumseite
Ja, wäre aber auf jedenfall schon mal etwas.
Würdest du es mal versuchen???
Vielen Dank!
Mfg
Gonzo

zur Forumseite
re: re: re: re: re: Aramäisch
Hi,
gib mir mal bitte Deine Emai-Adresse. Dann kann ich dir eine PDF-Datei rüberbeamen. Und die beiden Schriftfonts auch gleich dazu, wenn's dir recht ist.

ciao!
Mulan

zur Forumseite
re: re: re: re: re: Aramäisch
min kibrat lo famhono hehehehehehehehe

zur Forumseite
re: re: re: re: re: re: Aramäisch
slomo suryoye ono ischmi yildiz no kusiono me almanya leibi rallebe kiswono deutsch kubrono dumutuli min jo behinderte u rablau???

zur Forumseite
re: re: re: re: re: re: re: Aramäisch
ey u rabrau behindert dewono jo wie dein nick ahahahahahah bye

zur Forumseite
re: re: re: re: re: re: re: re: Aramäisch
ehm, dewono ist nicht behindert. dewono lo behindert yo.
dewono - verückt jo
dewono ist verückt. Aber meines bescheidenen muttersprachlichen kenntnissen zufolge männlich.
behindert weiss ich leider nicht auf aramäisch.
behindert lukono minyo.

zur Forumseite