Nje sugjerim nga ana ime, uroj mos ma marresh per te keq nderhyrjen se tek e fundit, gjith mund te mesojme nga njeri-tjetri.
Perkthimet fjale per fjale shpesh e humbasin bukurine e gjuhes shqipe, prandaj do te ishte mire te perqendrohesh ne kuptimin, kryesore mesazhi te percjellet.
:-)
"das wichtigste in meinem leben" do te tingellonte me mire sikur ta riformulojsh ne " gjeja me e vlevshme / e cmuar/ ne jeten time"
:-)