Das ist die Antwort auf Beitrag 17703260

Kurdisch

schwere sehr schwere die übersetzung.. ich werde versuche ehnliches zu finden.

u unserem Abschlussfest möchten wir Sie alle ganz herzlich Wilkommen heißen.

seyite (abschlussfest? keine ahnung) em dixazine we tevdakan bi ser cavan silavkine.

Wir wünschen Ihnen allen viel Vergnügen.

em dixazine seyite we, we'n tevdak livika kefa we hebi....

oooo... also vom inhalther würde passen aber leider nicht so wie du haben wolltest soryy und ich habe es so geshrieben wie ich es reden würde. ..



bitte in kurmanci

bin zwar auch kurdin kenne aber solche wörter wie Abschlussfest, Vergnügen und Wilkommen nicht

es muss nicht wortwörtlich übersetzt werden, es reicht auch wenn es sinnlich passt (Ji kerema xwe re)

ich danke shon im voraus gelekî spas

tut mir schrecklich leid, dass ich mich nicht registriert habe!!!!!!!!!!

Ez lêborîna xwe dixwazim

zur Forumseite
gelo ger du nizanî, çima werdigerinî wê çaxê. serda ew tiştê ku te nivisandî soranî ye an kurmancî ye? ma tu nizanî ku kurmancî tenê ji soranî pêk naye?

zur Forumseite