Das ist die Antwort auf Beitrag 17740186

Griechisch

ich bin zwar keine übersetzerinn aber ich versuchs mal ^^

"xarika para poli otan me pires tilefono.distixos then tha mou thosune adia yia ton septembrio epidi y frima tha metakomisi alou.Ala pistevo oti tha boroume na vrethomastan apo tin xx.xx. - To pio spudeo ine oti epitelous then tha ime alo toso makria apo esena. Sou aresan y fotografies? niothe mia agalia (agalitsa = verniedlichung)...

(für die 1000km hab ich nur geschrieben das du endlich nicht mehr so weit weg von ihm bist(sein wirst)..klingt besser find ich..hoffe das ist ok)

ansonsten werde gerne korigiert....

..obwohl ist nicht nötig :P

zur Forumseite
tausend dank!!!

zur Forumseite