Heisst das dann: mei causa honoris patris ???
Das würde mir besser gefallen.
Nee, das geht aber nun wirklich nicht :-) (wörtliche Übersetzung: meines aus dem Grund der Ehre des Vaters. *grusel*)
honoris causa muss in der Reihenfolge stehenbleiben. Sei mir nicht böse, wenn ich es nicht näher erläutere (ebenso wie die anderen Satzstellungen) - es wäre ein halbes Referat.
Mal sehen, was geht ...
- mei patris honoris causa (tut mir weh)
- patris mei honoris causa (ist vollkommen okay)
- honoris causa patris mei (klingt entsetzlich zusammengestückelt)
- honoris patris mei causa (ist immernoch am besten)
Gudrun.
